Большой летний розыгрыш – получи 48 уроков в подарок!

Обновлено: 01.03.2024

Прямая и косвенная речь в английском языке | BUKI School

Пряма та непряма мова в англійській мові

Есть два варианта передачи чьего-либо высказывания в английском языке:

  1. Прямая речь (Direct Speech).
  2. Косвенная речь (Indirect Speech).

Правила передачи прямой и косвенной речи

Прямая речь передается в кавычках и считается отдельным предложением. После слов, вводящих прямую речь, обычно ставится запятая, а первое слово прямой речи пишется с заглавной буквы. В конце прямой речи точка или другой знак пунктуации ставится внутри кавычек:

She said: “I’m hungry.” – Она сказала: “Я голодна”.

He said: “I’m going to play football.” – Он сказал: “Я собираюсь играть в футбол”.

Косвенная речь не требует использования кавычек и запятой, так как она передает смысл прямой речи. Перед косвенной речью может использоваться союз that, но это не обязательно:

She said that she was hungry. – Она сказала, что она голодна.

He said he was going to play football. – Он сказал, что собирается играть в футбол.

Как видно, при передаче косвенной речи изменилось время придаточного предложения. Это называется согласованием времен. Как правило, при переходе от прямой речи к косвенной происходит «откат» времени назад. Ниже приведена таблица, в которой показано изменение времен в косвенной речи:

 Время в прямой речи  Изменяется на время в косвенной речи
 Present Simple  Past Simple
 Past Simple  Past Perfect
 Future Simple  Future Simple in the Past
 Present Continuous  Past Continuous
 Past Continuous  Past Perfect Continuous
 Future Continuous  Future Continuous in the Past
 Present Perfect  Past Perfect
 Future Perfect  Future Perfect in the Past
 Present Perfect Continuous  Past Perfect Continuous
 Future Perfect Continuous  Future Perfect Continuous in the Past

Past Perfect и Past Perfect Continuous не изменяются. Past Simple также не изменяется на Past Perfect, если указана точная дата:

He said: “I was born in 1970.” – Он сказал: “Я родился в 1970 году”.

He said that he was born in 1970. – Он сказал, что родился в 1970 году.

При переходе от прямой речи к косвенной также изменяются некоторые местоимения, наречия времени и места:

 Прямая речь  Косвенная речь
 this  that
 these  those
 now  then
 today  that day
 tomorrow  next day
 the day after tomorrow  2 days later
 yesterday  the day before
 the day before yesterday  2 days before
 ago  before
 here  there
 this week  that week
 last week  the week before
 two days ago  two days before
 next week  the next week

Примеры:

Прямая речь Косвенная речь

She told me: “I’m playing chess.”

Она сказала мне: “Я играю в шахматы”.

She told me (that) she was playing chess.

Она сказала мне, что играет в шахматы.

 They said: “We will be waiting for you.”

Они сказали: “Мы будем ждать вас”.
 They said (that) they would be waiting for us.

Они сказали, что будут ждать нас.
 Jack said: “Today I’m playing football.”

Джек сказал: “Сегодня я играю в футбол”.
 Jack said (that) he was playing football that day.

Джек сказал, что он играет в футбол в этот день.
 Mary said: “I will come tomorrow.”

Мэри сказала: “Я приду завтра”.
 Mary said (that) she would come next day.

Мэри сказала, что она придет на следующий день (завтра).
anhliiska-mova

Вопросы в косвенной речи

В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.

В общих вопросах главное и придаточное предложение соединяются союзами if или whether:

She asked: “Have you seen my dog?” – Она спросила: “Ты видел мою собаку?”

She asked them if they had seen her dog. – Она спросила их, видели ли они её собаку.

В специальных вопросах в косвенной речи главное и придаточное предложение соединяются вопросительным словом:

She asked: “Where are you heading?” – Она спросила: “Куда ты направляешься?”

She asked me where I was heading. – Она спросила меня, куда я направляюсь.

Повелительные предложения в косвенной речи

В таких предложениях используются слова to say, to tell, to order, to ask, to beg, а глагол в повелительном наклонении меняется на форму инфинитива:

Mother told son: “Clean this table.” – Мать сказала сыну: “Убери этот стол”.

Mother told son to clean that table. – Мать сказала сыну убрать этот стол.

Далее:

Автор:

Ищете репетитора?

Найдите подходящего для всех ваших критериев