Большой летний розыгрыш – получи 48 уроков в подарок!

Обновлено: 01.03.2024

Знаки препинания в английском языке | BUKI School

Знаки препинания в английском языке

Наука о знаках препинания называется пунктуацией. В основном, пунктуация английского и украинского языков совпадает, обычно сложности возникают лишь с употреблением апострофа и запятой.

Точка, вопросительный знак и восклицательный знак ставятся в конце предложений. Также точка ставится после аббревиатур и инициалов имен, хотя в последнее время это встречается все реже (NHL, BBC).

Точка обычно ставится в конце таких сокращений, как arr. (arrival), dep. (departure), re. (regarding), prof. (professor) и др. Но если в аббревиатуре присутствует последняя буква слова, точка не нужна:

 Dr Rowell

United Goods Ltd

22, Pine Rd

Кроме того, точка никогда не используется в заголовках.

Кавычки выделяют прямую речь и названия. Также кавычками на письме можно подчеркнуть какое-то слово:

Are you really “ill” or just want to skip classes? – Ты действительно “болен” или просто хочешь пропустить занятия?

В английском языке знаки препинания в конце прямой речи ставятся внутри кавычек, а не за их пределами:

…presentations.” …presentations!” …presentations?”

Скобки используются для включения пояснений и уточнений:

English is one of the most spoken language in the world (see Table 1). – Английский – один из самых употребляемых языков в мире (см. таблицу 1).

Квадратные скобки обычно используются в книгах и газетах для добавления комментариев или разъяснений в цитату, которых изначально не было:

“It [football match] was hard, but we won”, said manager. – “Это [футбольный матч] было сложно, но мы выиграли”, – сказал тренер.

Точка с запятой разделяет простые предложения в составе сложносочиненного, если они не разделены союзом:

They finished; viewers started cheering. – Они закончили; зрители начали аплодировать.

Двоеточие используется перед разъяснениями, перечислениями, цитатами и иногда прямой речью (если она достаточно длинная):

I decided to go to Berlin: had some business there. – Я решил поехать в Берлин: у меня там были некоторые дела.

Апостроф может указывать на сокращенную форму слов (do not, did not и др.) или на родительный падеж существительных. Если существительное в единственном числе, добавляется ‘s:

my friend‘s toy – игрушка моего друга

sister‘s room – комната сестры

Если существительное во множественном числе образуется по общим правилам, добавляется только апостроф:

pupils book – учебник

doctors salary – зарплата врачей

Если множественное число существительного образуется по-особому, добавляется ‘s (как и в случае с единственным числом):

women’s clothes – женская одежда

Иногда окончание -’s может указывать на определенное место:

grocer’s – продуктовый магазин

Апостроф может относиться ко всему словосочетанию:

John and Cate’s daughter is cute. – Дочь Джона и Кейт такая милая.

Тире (в отличие от более короткого дефиса, используемого внутри слов, как, например, “mother-in-law”) отделяет в предложении дополнительную информацию или комментарии, которые прерывают или уточняют тему. В таких случаях тире с обеих сторон отделяется пробелами:

They ordered all types of coffee – espresso, cappuccino, americano and others. – Они заказали все виды кофе – эспрессо, капучино, американо и другие.

Но иногда тире используется без пробелов, например, при указании диапазона:

pages 1-5 – страницы 1-5

маршрут:

Lviv-Kyiv – Львов-Киев

совместная работа двух наций или несколько ролей человека:

Ukrainian-French exhibition – украинско-французская выставка

Косая черта, или «слэш» (/), разделяет предлагаемые варианты, а также используется в соотношениях, веб-адресах и при указании отрезков времени:

260 km/hr (читается как “260 kilometres per hour”) – 260 километров в час

the 2003/04 season – сезон 2003-2004

Запятая используется:

При перечислении однородных членов предложения:

We’ve seen London, Manchester and Liverpool. – Мы видели Лондон, Манчестер и Ливерпуль.

При уточнении существительного:

Paris, the capital of France, is very crowded. – Париж, столица Франции, переполнен людьми.

Для оформления вводных слов и обращений:

By the way, I’ve seen our former classmates. – Кстати, я видел наших бывших одноклассников.

Для разделения частей сложносочиненного предложения с разными подлежащими:

The days were shiny, and we decided to go hiking. – Дни были солнечные, и мы решили отправиться в поход.

anhliiska-mova

Автор:

Ищете репетитора?

Найдите подходящего для всех ваших критериев