Нижче представлені ідіоми, що розпочинаються з літери “А”.
above board
Треба розуміти як: чесна угода, щось таке, що було зроблено чесно та відповідно закону
Приклад:
I’m sure the deal was completely above board as I know James well and he’d never do anything illegal or corrupt.
above the law
Треба розуміти як: поза законом, що таке, що не є суб’єктом законів соціуму
Приклад:
Just because his father is a rich and powerful man, he seems to think he’s above the law and he can do whatever he likes.
Achilles’ heel
Треба розуміти як: ахілесова п’ята, слабке місце
Приклад:
He’s a good golfer, but his Achilles’ heel is his putting and it’s often made him lose matches.
across the board
Треба розуміти як: повсюдно, без виключень, в усіх напрямках
Приклад:
The company has promised to increase salaries across the board, so everyone will get a pay rise.
add fuel to the fire
Треба розуміти як: підливати масло у вогонь, робити погану ситуацію ще гіршою
Приклад:
People are already unhappy, and if the government allows oil prices to increase it’ll just be adding fuel to the fire.
add insult to injury
Треба розуміти як: сипати сіль на рану, доконувати
Приклад:
He said my clothes didn’t suit me, and then to add insult to injury he said I needed to lose some weight!
against all odds | against all the odds
Треба розуміти як: всупереч всьому, не дивлячись ні на що
Приклад:
He had a serious accident and was close to death but, against all odds, he recovered and now he’s fine.
agree to differ | agree to disagree
Треба розуміти як: кожний залишається при своїй думці, визнавати різні точки зору та не сперечатися на їх рахунок
Приклад:
We’re never going to think the same way about politics, so let’s just agree to differ and leave it at that.
ahead of the game
Треба розуміти як: бути першим, бути кращим, бути попереду всіх інших
Приклад:
We got ahead of the game by employing the best people in our research laboratories.
all hell broke loose
Треба розуміти як: всі зірвалися з ланцюга, все перетворився в хаос. Використовується в моментах, коли ситуація несподівано вийшла з-під контролю.
Приклад:
I was walking through the station on my way to work when I heard this huge explosion, and then all hell broke loose.
all the rage
Треба розуміти як: дуже популярне, дуже модне
Приклад:
Can you remember when disco was all the rage and we’d go dancing all night in the clubs?
an acid test
Треба розуміти як: остання перевірка, що доводить правдивість чи брехливість, перевірка на якість
Приклад:
Our new player has been doing well at training and in practice matches, but the acid test will come in her first real match.
an act of God
Треба розуміти як: стихійне лихо
Приклад:
My daughter said that if disasters that kill lots of people are acts of God, why does He do it. I didn’t know what to say.
an ax to grind (американська англійська)
Треба розуміти як: образа на когось, яку людина полюбляє обговорювати
Приклад:
I have an ax to grind with Mitch. He owes me money and he’s been avoiding me.
an axe to grind (британський англійський)
Треба розуміти як: мати свою думку на щось і доводити її у будь-який момент
Приклад:
Billy’s had this axe to grind about globalisation recently and he’s always going on about it.
another string to your bow
Треба розуміти як: отримувати більше можливостей, мати більше варіантів розвитку подій
Приклад:
I’ve lost my job and I’ll have to retrain for something else. I wish I already had another string to my bow.
answer the call of nature
Треба розуміти як: йти в туалет
Приклад:
Could we stop somewhere? I need to answer the call of nature.
around the clock
Треба розуміти як: цілодобово, без перерви
Приклад:
I have to finish this report by Tuesday, so I’ll be working around the clock until I get it done.
as soon as possible | asap
Треба розуміти як: як тільки так відразу, в максимально можливий короткий термін
Приклад:
She said she’ll be here as soon as possible, so there’s no point calling her again. She’s coming as quickly as she can.
asking for trouble
Треба розуміти як: напрошуватися на неприємності, робити щось ризикове, що може призвести до проблем
Приклад:
Running fast without warming up properly is asking for trouble, and could easily cause a muscle strain.
at a loose end
Треба розуміти як: без діла, без роботи
Приклад:
If I’m ever at a loose end, I look for a good book to read.
at cross-purposes
Треба розуміти як: непорозуміння; ситуація, коли ви думаєте, що говорите про одну й ту саму річ з кимось, але насправді, говорите про зовсім інше
Приклад:
I was talking to Kyle about Georgia, but we were at cross-purposes. I was talking about Georgia in Russia, and he was talking about Georgia in the U.S.A. We laughed when we realised we were talking about two different “Georgias”.
at loose ends
Треба розуміти як: неприкаяний, бути втомленим від байдикування
Приклад:
We tried limiting the time Jimmy could play computer games, but he gets restless and moody whenever he’s at loose ends, so we let him play.
at sea | all at sea
Треба розуміти як: бути збентеженим, спантеличеним, не знати, що робити
Приклад:
For the first few days in her new job, Gail felt totally at sea. She didn’t know what to do or who to ask for help.
at the drop of a hat
Треба розуміти як: робити щось відразу, без підготовки та без сумнівів
Приклад:
I’d quit my job at the drop of a hat if I didn’t have a family to support.
at your wits’ end
Треба розуміти як: бути засмученим та спустошеним через те, що були прийняті всі можливі дії, для розв'язання проблеми, але вона так і залишилася невирішеною
Приклад:
I’m at my wits’ end! I’ve been trying to solve a problem with some software all morning and I still haven’t got it to work!