Англійські ідіоми на букву "D" | BUKI School

Англійські ідіоми на букву "D"

Нижче представлені ідіоми, що розпочинаються з літери “D”.

a done deal

Треба розуміти як: укладена угода, справа зроблена

Приклад:

It’s a done deal so we can go ahead and start planning the details.

a drop in the bucket | a drop in the ocean

Треба розуміти як: крапля в морі; дуже маленька частинка того, чого необхідно дуже багато

Приклад:

Our government’s sending a thousand tons of food, but that’s just a drop in the bucket compared to what’s needed.

damned if you do and damned if you don’t

Треба розуміти як: що так, що так; незалежно від того, що людина зробить, її будуть критикувати

Приклад:

The school is in one of those “damned if you do and damned if you don’t” positions. If they ban junk food in the canteen, the kids will say their rights are being infringed upon, and if they don’t ban it, others will say they’re damaging the kids’ health.

day to day

Треба розуміти як: повсякденний, щоденний; рутина

Приклад:

While you’re away you’ll have to pay for all your day-to-day expenses yourself, except for the hotel.

de rigeur

Треба розуміти як: необхідна частина одягу або прикрас, що мають бути одягнені у окремій соціальній групі

Приклад:

For a long time baseball caps, hooded jackets and sneakers were de rigeur among kids into rap music.

dead in the water

Треба розуміти як: в безвихідному становищі

Приклад:

I’m sure that George’s new company is dead in the water. Nobody’s interested in buying his product.

dead to the world

Треба розуміти як: міцно спати; напитися “до чортиків”

Приклад:

It looks like Kerry’s spending the night on our sofa. She had two beers and now she’s dead to the world.

deep pockets

Треба розуміти як: багата людина, товстосум

Приклад:

Let’s make a list of everyone we know with deep pockets, and see if any of them want to invest in our company.

dig one’s own grave

Треба розуміти як: копати собі самому могилу; губити себе, шкодити собі

Приклад:

Anyone who eats too much and doesn’t exercise is digging their own grave.

dig up dirt

Треба розуміти як: шукати щось погане у минулих справах якоїсь людини

Приклад:

Many politicians pay people to dig up dirt on their opponents, and then pass the information to the media.

dig your heels in

Треба розуміти як: вперто чинити опір чомусь; відмовлятися змінити щось або змінитися самому

Приклад:

Even though the developer offered them more than their houses were worth, the owners dug their heels in and refused to sell up and make way for the office block.

dirt cheap

Треба розуміти як: дуже дешевий

Приклад:

Be careful when you buy dirt cheap clothes. They could shrink easily or the colours could run when you wash them.

do someone’s dirty work

Треба розуміти як: робити за когось тяжку роботу, виконувати брудну роботу

Приклад:

Whenever he wants somebody fired, my boss asks me to tell them. I’m sick of doing his dirty work for him, but if I refuse he’ll ask someone else to tell me I’m fired.

do you the world of good

Треба розуміти як: піднімати настрій

Приклад:

Why don’t you go for a walk in the forest. It’ll do you the world of good to get away from everything for a while.

do your best

Треба розуміти як: робити все, що можна; робити на межі якості; дуже старатися при виконанні роботи

Приклад:

I was upset when I didn’t get into the university I wanted to go to, so my grandma hugged me and said, “You did your best, dear. Leave the rest to God.”

dot the i’s and cross the t’s

Треба розуміти як: робити щось дуже обережно аби бути впевненим, що робиш без помилок

Приклад:

I’ve nearly finished the report. I just have to go over it once more to dot the i’s and cross the t’s.

down in the dumps | down in the mouth

Треба розуміти як: бути в поганому настрої; падати духом

Приклад:

What’s wrong with Mandy? She’s been looking a bit down in the mouth all day.

down to earth

Треба розуміти як: практичний; людина, що не має ілюзій щодо чого-небудь; проста людина

Приклад:

Steven is an artist and a real dreamer, but luckily his wife Sarah is down to earth, so she takes care of their day-to-day lives.

drag your feet | drag your heels

Треба розуміти як: робити щось повільно, без бажання

Приклад:

The government promised to provide universal health care, but now it’s dragging its feet over the issue.

draw a blank

Треба розуміти як: не отримати ніяких результатів; не отримувати відповіді

Приклад:

He said he tried to remember the date of the meeting, but he drew a blank and couldn’t tell us.

dressed (up) to the nines

Треба розуміти як: одягнути чепурний одяг для якої-небудь події

Приклад:

Have you seen Harry? He’s dressed to the nines and he looks amazing.

drink like a fish

Треба розуміти як: пити багато алкогольних напоїв; постійно пиячити

Приклад:

Since he got back from the war Billy’s been drinking like a fish, and we think he needs some help.

drop a bombshell

Треба розуміти як: повідомити несподівану новину, зробити сенсаційну заяву

Приклад:

The Liverpool football club dropped a bombshell when they announced that they had sacked their manager.

the die is cast

Треба розуміти як: жереб кинуто; вибір зроблено

Приклад:

As soon as he pulled out his gun, the die was cast and he was sure to be killed by the police.

Читайте також: Ідіоми на букву "H" в англійській мові

anhliiska-mova

Автор:

Шукаєте репетитора?

Знайдіть підходящого під всі ваші критерії