Ниже представлены идиомы, которые начинаются с буквы "D".
a done deal
Следует понимать как: заключённая сделка, дело сделано
Пример:
It’s a done deal so we can go ahead and start planning the details.
a drop in the bucket | a drop in the ocean
Следует понимать как: капля в море; очень маленькая часть от того, что необходимо
Пример:
Our government’s sending a thousand tons of food, but that’s just a drop in the bucket compared to what’s needed.
damned if you do and damned if you don’t
Следует понимать как: что так, что так; независимо от того, что человек сделает, его будут критиковать
Пример:
The school is in one of those “damned if you do and damned if you don’t” positions. If they ban junk food in the canteen, the kids will say their rights are being infringed upon, and if they don’t ban it, others will say they’re damaging the kids’ health.
day to day
Следует понимать как: повседневный, ежедневный; рутина
Пример:
While you’re away you’ll have to pay for all your day-to-day expenses yourself, except for the hotel.
de rigeur
Следует понимать как: необходимая часть одежды или украшений в определённой социальной группе
Пример:
For a long time baseball caps, hooded jackets and sneakers were de rigeur among kids into rap music.
dead in the water
Следует понимать как: в безвыходном положении
Пример:
I’m sure that George’s new company is dead in the water. Nobody’s interested in buying his product.
dead to the world
Следует понимать как: крепко спать; напиться до беспамятства
Пример:
It looks like Kerry’s spending the night on our sofa. She had two beers and now she’s dead to the world.
deep pockets
Следует понимать как: богатый человек, толстосум
Пример:
Let’s make a list of everyone we know with deep pockets, and see if any of them want to invest in our company.
dig one’s own grave
Следует понимать как: копать себе могилу; вредить самому себе
Пример:
Anyone who eats too much and doesn’t exercise is digging their own grave.
dig up dirt
Следует понимать как: искать компромат на кого-то
Пример:
Many politicians pay people to dig up dirt on their opponents, and then pass the information to the media.
dig your heels in
Следует понимать как: упрямо сопротивляться; отказываться меняться
Пример:
Even though the developer offered them more than their houses were worth, the owners dug their heels in and refused to sell up and make way for the office block.
dirt cheap
Следует понимать как: очень дешёвый
Пример:
Be careful when you buy dirt cheap clothes. They could shrink easily or the colors could run when you wash them.
do someone’s dirty work
Следует понимать как: делать грязную работу за кого-то
Пример:
Whenever he wants somebody fired, my boss asks me to tell them. I’m sick of doing his dirty work for him, but if I refuse he’ll ask someone else to tell me I’m fired.
do you the world of good
Следует понимать как: поднять настроение
Пример:
Why don’t you go for a walk in the forest? It’ll do you the world of good to get away from everything for a while.
do your best
Следует понимать как: стараться изо всех сил
Пример:
I was upset when I didn’t get into the university I wanted to go to, so my grandma hugged me and said, “You did your best, dear. Leave the rest to God.”
dot the i’s and cross the t’s
Следует понимать как: делать что-то очень тщательно, чтобы не допустить ошибок
Пример:
I’ve nearly finished the report. I just have to go over it once more to dot the i’s and cross the t’s.
down in the dumps | down in the mouth
Следует понимать как: в плохом настроении; унывать
Пример:
What’s wrong with Mandy? She’s been looking a bit down in the mouth all day.
down to earth
Следует понимать как: практичный человек; человек без иллюзий
Пример:
Steven is an artist and a real dreamer, but luckily his wife Sarah is down to earth, so she takes care of their day-to-day lives.
drag your feet | drag your heels
Следует понимать как: делать что-то медленно, без желания
Пример:
The government promised to provide universal health care, but now it’s dragging its feet over the issue.
draw a blank
Следует понимать как: не получить никаких результатов; не получить ответа
Пример:
He said he tried to remember the date of the meeting, but he drew a blank and couldn’t tell us.
dressed (up) to the nines
Следует понимать как: одет с иголочки для какого-то события
Пример:
Have you seen Harry? He’s dressed to the nines and he looks amazing.
drink like a fish
Следует понимать как: пить много алкоголя; постоянно выпивать
Пример:
Since he got back from the war, Billy’s been drinking like a fish, and we think he needs some help.
drop a bombshell
Следует понимать как: сообщить неожиданную новость, сделать сенсационное заявление
Пример:
The Liverpool football club dropped a bombshell when they announced that they had sacked their manager.
the die is cast
Следует понимать как: жребий брошен; выбор сделан
Пример:
As soon as he pulled out his gun, the die was cast and he was sure to be killed by the police.