Ниже представлены английские идиомы, которые начинаются с букв "X", "Y" и "Z".
x-factor
Следует понимать как: что-то особенное, что привлекает
Пример:
He’s not a great singer but people can’t take their eyes off him, so he must have the x-factor.
x-rated
Следует понимать как: только для взрослых
Пример:
One of the first x-rated movies to get a general release was “Last Tango in Paris” with Marlon Brando.
year dot | year one
Следует понимать как: начало времен, с давних времен
Пример:
There have been people living in Australia since the year dot, but Europeans have only been there for about two hundred years.
year in, year out
Следует понимать как: из года в год
Пример:
Our family gets together year in, year out at Christmas time.
yellow journalism
Следует понимать как: желтая пресса
Пример:
Have you noticed how, during a war, normally trustworthy professionals start writing the worst sort of yellow journalism to justify their government’s actions?
yellow streak
Следует понимать как: трусость, трус
Пример:
Some people say Jimmy’s got a yellow streak a mile wide, but I’ve never seen anything in him except courage and bravery.
yellow-bellied
Следует понимать как: трус
Пример:
Tony’s father called him yellow-bellied when he was a five-year-old boy because he didn’t want to ride a horse. Tony has never forgotten it.
yes-man
Следует понимать как: подхалим; человек, который всегда соглашается, чтобы угодить
Пример:
Do you think Larry’s just a yes-man, or will he tell the president what he really thinks?
You are what you eat.
Следует понимать как: ты то, что ты ешь; твое здоровье зависит от того, что ты ешь
Пример:
Why do you eat so much bad stuff like pizza, hamburgers, fries and ice-cream? You are what you eat, you know.
You asked for it!
Следует понимать как: Ты получил то, что заслуживаешь!
Пример:
I knew the risks when I started smoking, so now that I’ve got lung cancer all I can say to myself is “You asked for it!”
you bet | you bet your boots | you bet your life
Следует понимать как: конечно, еще бы
Пример:
Fela Kuti said “Do you want to join my band?” and I said, “You bet I do!”
You can say that again!
Следует понимать как: Полностью согласен! Не говори!
Пример:
Jean: “Phew! It’s really hot today.” Louis: “You can say that again!”
You can’t win them all.
Следует понимать как: Невозможно всегда побеждать; невозможно всех обыгрывать постоянно
Пример:
After Terry had lost the match, his wife said, “Never mind, dear. You can’t win them all.”
You could have knocked me over with a feather.
Следует понимать как: Я был очень удивлен
Пример:
You could have knocked me over with a feather when I heard that Jules and Ken were getting married. I had no idea!
You’re on!
Следует понимать как: Договорились!
Пример:
Batman: “I bet I can do more push-ups than you can, wonder boy!” Robin: “You’re on, Batman!”
You’re only young once.
Следует понимать как: время не стоит на месте; с возрастом не молодеешь
Пример:
Jules was trying to talk me into backpacking through Africa with her when she said, “Come on! You’re only young once!”
You’re telling me!
Следует понимать как: И не говори! Мне можешь не рассказывать, я полностью с тобой согласен!
Пример:
Zappa: “Wow! It sure is cold today!” Iggy: “You’re telling me, Zappa! It’s freezing!”
young at heart
Следует понимать как: молод душой
Пример:
Terry’s nearly seventy but he’s still young at heart. He’s always trying new things and going to new places.
young blood
Следует понимать как: молодежь, молодой энтузиазм
Пример:
The company is successful because they’re always bringing in young blood, and this helps them keep up with the latest fashions and ideas.
Your guess is as good as mine.
Следует понимать как: я знаю не больше вашего
Пример:
Tom: “Who’s going to win the World Cup?” Jerry: “Your guess is as good as mine.”
zebra crossing
Следует понимать как: пешеходный переход
Пример:
Visitors to Britain are sometimes confused when they’re told there’s a zebra crossing up ahead. Some even expect to see a zebra walking across the road.
zero in on
Следует понимать как: сосредоточиться на чем-то
Пример:
If you’re reporting on an issue rather than an event, first get the reader interested by zeroing in the main players and their conflict.
zero tolerance
Следует понимать как: нетерпимость
Пример:
Because of the school’s zero-tolerance policy, our boy was expelled for smoking just one cigarette.
zero-sum game
Следует понимать как: соперничество, в котором кто-то обязательно выигрывает, а кто-то проигрывает, при этом теряя что-то в пользу другого
Пример:
The stock market has become a giant zero-sum game in which one investor gains what another investor loses.
Zip it!
Следует понимать как: Заткнись!
Пример:
Kelly was about to say the wrong thing, so I told her to zip it.