Ниже представлены английские идиомы, начинающиеся с буквы “M”.
a matter of life and death
Нужно понимать как: очень важно, вопрос жизни и смерти
Пример:
Education about HIV and AIDS is a matter of life and death. If people aren’t told to protect themselves with condoms, they could die from the disease.
a means to an end
Нужно понимать как: способ достижения цели
Пример:
Rupert plays golf, but he doesn’t really enjoy it. It’s just a means to an end for him because so much business is done on the golf course these days.
a mixed blessing
Нужно понимать как: палка о двух концах; что-то плохое и хорошее одновременно
Пример:
Many scientists said discovering the power of the atom was a mixed blessing as it led to nuclear power, but it also made nuclear weapons possible.
made of money
Нужно понимать как: богатый
Пример:
When I was in poor countries, everyone thought I was made of money because I could afford to take time off work and travel so far to their country.
make a killing
Нужно понимать как: получить много денег с какого-то дела или продажи чего-то
Пример:
My aunt made a killing when she bought some shares in a company as soon as they were issued, and sold them a few weeks later for three times what she paid.
make a mountain out of a molehill
Нужно понимать как: преувеличивать, делать из мухи слона
Пример:
You’ve just got a cold so stop making a mountain out of a molehill. You’re not going to die from it!
make a song and dance about something
Нужно понимать как: значительно преувеличивать, поднимать шум вокруг чего-то
Пример:
Why are people making such a song and dance about the fact that the health minister used to smoke cigarettes? You’d think he’d worshipped the devil from the way they’re carrying on about it!
make ends meet
Нужно понимать как: сводить концы с концами, жить от зарплаты до зарплаты
Пример:
My wife and I both have to work full-time just to make ends meet these days.
make hay while the sun shines
Нужно понимать как: не упускать шанс, ковать железо, пока горячо
Пример:
We’ve got a few days off work so let’s make hay while the sun shines and do some landscaping around the back of the house.
make the most of
Нужно понимать как: использовать наилучшим образом, получать максимум
Пример:
The warm weather won’t last long, so we should make the most of it while we can.
make up your mind
Нужно понимать как: принять решение
Пример:
I have to decide which job I want, the one in London or the one in Paris, but I can’t make up my mind.
make yourself at home
Нужно понимать как: чувствовать себя как дома
Пример:
When we arrived at my apartment, I showed my guests the sofa and said, “Make yourself at home.”
meet someone halfway
Нужно понимать как: идти навстречу, делать уступки
Пример:
We decided to meet them halfway and give them a 15% discount, but we wouldn’t give them the full discount they wanted.
meet your match
Нужно понимать как: встретить достойного соперника
Пример:
I think I’ve met my match at last. This new guy at the chess club nearly beat me yesterday.
mend your ways
Нужно понимать как: меняться к лучшему
Пример:
Terry had better mend his ways or Rosie will leave him forever.
middle-of-the-road
Нужно понимать как: популярный, подходящий большинству людей
Пример:
My daughter says most of the music I like is boring, middle-of-the-road stuff that’s only good for putting you to sleep.
Mind your own business!
Нужно понимать как: Занимайся своими делами! Не лезь ко мне!
Пример:
He got sick of her asking him about his private life so he snapped, “Mind your own business!”
miss the point
Нужно понимать как: не видеть главного, не понять сути
Пример:
I think you missed the point, so let me explain what I meant.
more often than not
Нужно понимать как: в большинстве случаев
Пример:
If I listen to BBC 3’s “Late Junction” online, more often than not I’ll hear some great music that I’ve never heard before.
more than meets the eye
Нужно понимать как: труднее, чем кажется на первый взгляд; более интересно, чем кажется сначала
Пример:
I’m sure there’s more going on here than meets the eye. I don’t think we’ve been told the full story.
much ado about nothing
Нужно понимать как: много шума из ничего
Пример:
Some people make a big fuss about which table they get in a restaurant, but as far as I can see it’s much ado about nothing as long as the food’s the same.
much of a muchness
Нужно понимать как: очень похожие вещи
Пример:
I don’t think it matters which one we get. They’re all much of a muchness as far as I can see.
mumbo jumbo
Нужно понимать как: чепуха
Пример:
The good thing about Steven’s book on physics is that he tries to avoid all that scientific mumbo jumbo that most people can’t understand.
music to your ears
Нужно понимать как: радостная новость; то, что приятно слышать
Пример:
When Halle heard Jason say “I do” at their wedding, it was music to her ears.
the middle of nowhere
Нужно понимать как: непонятно где, далеко от людей
Пример:
My car broke down in the middle of nowhere, and I had to wait for hours before a truck arrived to tow it to the nearest town.
the moment of truth
Нужно понимать как: решающий момент
Пример:
We’re getting our exam results today so the moment of truth is nearly here.
the movers and shakers
Нужно понимать как: влиятельные люди
Пример:
Most of the movers and shakers in the movie business live in Los Angeles.