a necessary evil
Нужно понимать как: необходимое зло
Пример:
Sandra says money’s a necessary evil. She thinks it causes many problems, but she can’t imagine how the world could work without it.
a nest egg
Нужно понимать как: деньги, которые можно отложить
Пример:
When Indira inherited some money from her grandpa, she didn’t spend it. She decided it was time she had a nest egg so she put it into an investment fund.
a new lease of life
Нужно понимать как: начало новой жизни
Пример:
After recovering from her illness, Kathy had a new lease on life and made lots of plans for the future.
a night on the town | out on the town
Нужно понимать как: праздновать в городе
Пример:
Let’s go out for a night on the town. We haven’t been out for ages.
a night owl
Нужно понимать как: ночной гуляка
Пример:
She’s always been a night owl. Even when she was a student she’d study late at night and get up as late as possible the next day.
neck and neck
Нужно понимать как: на одном уровне
Пример:
Nearly all the votes have been counted and the two candidates are still neck and neck, so we don’t know who’s won the election yet.
neck of the woods
Нужно понимать как: окрестности, глушь
Пример:
What brings you to our neck of the woods?
neither here nor there
Нужно понимать как: (что-то) не имеет значения, неважно
Пример:
Whether we like a band or not is neither here nor there. The only thing that matters is whether we can sell enough tickets to their concert.
nerves of steel
Нужно понимать как: стальные нервы
Пример:
I could never work on one of those high-rise building sites where you walk along beams about twenty stories up. You’d need nerves of steel to do that job.
Never mind
Нужно понимать как: неважно, забудь
Пример:
A: “I’m really sorry, but I can’t find my ticket.” B: “Never mind. Just give me your name and I’ll check the computer.”
Never say die!
Нужно понимать как: Не сдавайся!
Пример:
We were two goals down with only a few minutes to go, but our captain wouldn’t give up. He was shouting, “Come on, guys! Never say die!”
next to nothing
Нужно понимать как: почти ничего
Пример:
Many people in poor countries earn very little money and have to live on next to nothing.
nip it in the bud
Нужно понимать как: решить проблему сразу, как она появилась (“пресечь на корню”)
Пример:
Alan has a serious weight problem. Now he wishes he’d nipped it in the bud by eating less and exercising more when he was first starting to put on weight.
no holds barred
Нужно понимать как: бескомпромиссно
Пример:
The final game was played with no holds barred. It was very rough football and the referee had a hard time keeping control of things.
No sweat!
Нужно понимать как: Без проблем! Конечно!
Пример:
Andy: “Are you sure you can carry that box?” Barry: “No sweat!”
No way!
Нужно понимать как: Невозможно!
Пример:
Hassan’s father said he should sell his car to pay off his debts, but Hassan looked shocked at the suggestion and just said, “No way!”
not your cup of tea
Нужно понимать как: что-то неинтересное
Пример:
Action movies aren’t really my cup of tea. I prefer dramas and comedies, to be honest.
nothing to write home about
Нужно понимать как: ничего примечательного
Пример:
We saw a movie today and it was nothing to write home about. It was just a typical action movie.
now and then | now and again
Нужно понимать как: время от времени
Пример:
We usually stay home in the evenings during the week, but now and then we’ll go and see a movie.
now or never
Нужно понимать как: сейчас или никогда
Пример:
The band is going to break up after this tour, so if you want to see them perform, it’s now or never.
the name of the game
Нужно понимать как: суть дела
Пример:
In long-distance running, the name of the game is stamina and fitness. No matter how hard you try, if you haven’t trained hard and become extremely fit, you cannot win.
the new kid on the block
Нужно понимать как: новичок (в школе, на работе и т.д.)
Пример:
Have you met Brigette? She’s the new kid on the block – just started working here today.