Оновлено: 01.03.2024

Найпоширеніші ідіоми в англійській мові | BUKI School

Ідіоми в англійській мові: сталі вирази, які має знати кожен

Хто володіє ідіомами, той володіє світом! А якщо не світом, то принаймні англійською. Без цих сталих висловів неможливо уявити повсякденне спілкування носіїв, адже вони роблять мовлення живим, влучним, емоційно забарвленим та виразним. Вивчайте англійську разом із нами, адже ми підготували список найкращих Idioms, які має знати кожен. Break a leg! – Успіхів!

Що таке сталі вирази англійською і навіщо їх вчити?

Сталі вирази (ідіоми) – це вислови чи словосполучення англійською мовою, які часто носять специфічний, метафоричний або переносний характер і не можуть бути перекладені дослівно на українську, оскільки втратять своє істинне значення. Ідіоми використовуються для висловлення певних ідей, емоцій, ситуацій або понять.

Вивчення сталих виразів англійською має важливе значення для тих, хто хоче опанувати іноземну мову, адже:

  1. Ідіоми є неодмінною частиною природного мовлення носіїв мови. Їхнє використання допоможе зробити вашу мову більш природною і автентичною.
  2. Багато ідіом вживаються у, фільмах, серіалах, телешоу тощо. Розуміння цих висловів полегшить ваше сприйняття більшості розмовних ситуацій.
  3. Сталі вислови також використовуються в літературі, журналістиці та інших текстах англійською. Знання ідіом допоможе вам краще розуміти написане.
  4. Вивчення ідіом дасть вам змогу поглибити розуміння культурних, історичних та лінгвістичних аспектів англійської мови.
  5. Ідіоми – це ідеальні фрази, які допомагають передати багато інформації в одному короткому висловлюванні.
  6. У деяких випадках ідіоми можуть використовуватися на співбесідах або інтерв’ю для оцінювання вашого рівня мовної компетенції.

Загалом, сталі вислови допоможуть вам покращити рівень володіння англійською мовою, зроблять спілкування більш різноманітним і підвищать шанси краще розуміти носіїв мови під час спілкування в неформальній ситуації.

Найкращий помічник для розширеного вивчення ідіом – репетитор з англійської мови. Він пояснить, коли варто вживати певний вислів, підбере найкращі словосполучення відповідно до вашого рівня знань, а також навчить вас вдало використовувати їх на практиці.

Читайте також: Що таке «IELTS»? ТОП-5 питань про іспит

Урок

anhliiska-mova

Список найпопулярніших сталих виразів англійською

Англійські ідіоми дуже схожі на наші фразеологізми, оскільки їх складно зрозуміти в буквальному значенні, проте в переносному вони набувають правильного сенсу – метафоричного, повчального чи гумористичного.

Наприклад, вислів «вбити двох зайців одним пострілом» (виконати одночасно два завдання), має відповідник в англійській – «kill two birds with one stone». Дослівно він перекладається як «вбити двох пташок одним пострілом», проте має аналогічне значення, що й український фразеологізм.

Розберемо найпоширеніші ідіоми за певними темами.

Сталі вирази для привітання і прощання

What’s up?

Як справи?

Hey, John! What’s up?

Привіт, Джоне! Як справи?

How’s it going?

Як воно? (У сенсі: як життя?)

I haven’t seen you in a while. How’s it going?

Я тебе давно не бачив. Як воно?

Take it easy

Бувай

Nice to meet you, John. Take it easy.

Радий був зустріти тебе, Джон. Бувай.

I’m off

Я пішов

Thank you for the conversation, I'm off.

Дякую за розмову, я пішов.

See you soon

До зустрічі

Thanks for the chat! See you soon.

Дякую за спілкування! До скорої зустрічі.

Take care

Бережи себе

I’m heading out. Take care!

Я йду. Бережи себе!

Ідіоми, пов’язані з етикетом

Bite tongue

Прикусити язика

Bite your tongue, you're out of line.

Прикуси язика, ти переходиш межі дозволеного.

Enjoy your meal!

Смачного!

This is your favorite dish. Enjoy your meal!

Це твоя улюблена страва. Смачного!

Excuse my french

Перепрошую за мій французький

Excuse my French, but something stinks in this room.

Перепрошую за мій французький, але в цій кімнаті щось смердить.

Watch your language

Слідкуй за язиком

Watch your language, or you'll say too much.

Слідкуй за язиком, бо розкажеш зайве.

I beg your pardon

Прошу вибачення

I beg your pardon, I didn't realize you were busy.

Прошу вибачення, я не знав, що ти зайнятий.

The done thing

Щось прийнятне

In our family, it is done thing to share experiences.

У нашій сім’ї заведено ділитися переживаннями.

A hot potato

Делікатне питання

It`s a hot potato. I'm sorry if I embarrassed you.

Це дуже делікатне питання. Вибач, якщо я тебе знітив.

Читайте також: Вступ до магістратури 2024: як підготуватись до ЄВІ з англійської

Сталі вирази про настрій та самопочуття

Face like thunder

Похмурий, як хмара

He was upset, so he walked around face like thunder.

Його засмутили, тому він ходив похмурий, як хмара.

Have one’s head in the clouds

Витати в хмарах

He is so dreamy today, has one’s head in the clouds.

Він такий мрійливий сьогодні, постійно витає в хмарах.

Be snowed under

Дуже зайнятий

He is snowed under, it's better not to bother him.

Він дуже зайнятий, краще його не турбувати.

Be under the weather

Хворіти

Anna is under the weather, she has a temperature.

Анна хворіє, у неї температура.

Twist in the wind

Нудитись

He's always twisting in the wind.

Щось він постійно нудиться.

On cloud nine

На сьомому небі від щастя

He won the competition, so today he is on cloud nine.

Він переміг у змаганнях, тому сьогодні на сьомому небі від щастя.

In a fog

Розгублений

John is in a fog, he doesn't even know what to say.

Джон розгублений, навіть не знає, що сказати.

Look like a million dollars

Виглядати на всі сто

Today she looks like a million dollars!

Сьогодні вона виглядає на всі сто!

Smell a rat

Відчувати недобре

John smelled a rat, so he quickly left the room.

Джон відчув недобре, тому бистро вийшов із кімнати.

Horse around

Вдавати дурня

Don't horse around, you know the truth!

Не вдавай дурня, ти знаєш правду!

Eat like a horse

Бути голодним, як вовк

I`m eat like a horse right now!

Я голодний, як вовк, зараз!

Butterflies in the stomach

Метелики в животі

She gets butterflies in her stomach every time she sees John.

У неї метелики в животі кожного разу, як бачить Джона.

Like water off a duck’s back

Як із гуся вода

Tell him, tell him, but like water off a duck's back, it's all in vain.

Йому кажи-кажи, але, як із гуся вода, – усе марно.

Англійські ідіоми із широкого вжитку

Приклад ідіом 1

Приклад ідіом 2

Вивчення ідіом розширює горизонти володіння англійською, даючи нам змогу точно і виразно висловлювати свої думки та почуття. Для досягнення майстерності у використанні сталих виразів, рекомендуємо вам скористатися послугами репетиторів. Досвідчені педагоги зібрані в онлайн-школі BUKI School. Вони викладають шкільну програму, допомагають підготуватися до іспитів та вступу у вищі навчальні заклади за кордоном.

Читайте також: Англійська для IT галузі: словник, книги та цікаві ресурси

Автор:

Шукаєте репетитора?

Знайдіть підходящого під всі ваші критерії

Ідіоми в англійській мові: сталі вирази, які має знати кожен

Що таке сталі вирази англійською і навіщо їх вчити?

Сталі вирази (ідіоми) – це вислови чи словосполучення англійською мовою, які часто носять специфічний, метафоричний або переносний характер і не можуть бути перекладені дослівно на українську, оскільки втратять своє істинне значення.

Які найпопулярніші сталі вирази англійською?

What’s up? - Як справи?; Take it easy - Бувай!; I’m off - Я пішов.