Дієслово wish в англійській мові використовується в умовному способі дієслова і перекладається на українську як “я б хотів“, “я б бажав“. Хоча це не є аксіомою, все залежить від контексту, в якому було використано це дієслово.
Правила вживання дієслова wish
1. Після wish ніколи не використовується дієслово в теперішньому часі.
2. Якщо мова йде про теперішній час, то після wish вживається Past Simple:
I wish she was here. – Я бажав би, що б вона була тут.
I wish I had my own flat. – Я хотів би мати свою власну квартиру.
3. Якщо мова йде про минуле бажання, що не виправдалося або співчуття до когось, то використовується Past Perfect після дієслова wish:
I wish I had won the lottery! – Як я хотів виграти лотерею!
I wish we had visited Germany last summer. – Я дуже бажав, аби ми відвідали Німеччину минулим літом.
Замість Past Perfect можна використовувати could have + Past Participle (3 форма дієслова):
I wish she could have moved here. – Я хотів, щоб вона переїхала сюди.
4. Також дієслово wish може використовуватися у сполученні з would. Ця конструкція використовується тоді, коли ми хочемо, аби хтось або щось змінилися на краще в майбутньому:
I wish they would come earlier. – Я хотів би, аби вони прийшли раніше.
I wish she would stop talking about past. – Я бажаю, аби вона перестала говорили про минуле.
Замість would також можна використовувати could, проте ні в якому разі не використовуйте will або shall:
He wishes he could move to Boston. – Він бажає переїхати до Бостона.