Запас фразеологизмов и умелое их использование делает речь человека богаче, выразительнее, оригинальнее. Во время сдачи НМТ ученики часто забывают, что обозначает тот или иной фразеологизм, а также путаются в их значениях.
В целом изучение фразеологизмов должно охватывать работу с фразеологическим словарем, выполнение заданий на определение значений, синонимию и антонимию и прочее. К НМТ можно готовиться и с репетитором. Так, на BUKI School вы всегда можете выбрать квалифицированного педагога для индивидуальных занятий.
В этой статье вы узнаете, что такое фразеология и ознакомитесь с перечнем наиболее используемых устойчивых выражений для НМТ.
Что такое фразеологизм?
Фразеологизм – это изречение, которое состоит из нескольких слов, но воспринимается как единое целое и по значению равно одному понятию. Это устоявшиеся, неделимые, цельные конструкции. Например, о том, кто пишет неряшливо и неуклюже говорят, что он пишет, как курица лапой.
Фразеологизмы сложно истолковывать, потому что их значение не равно значению компонентов, относящихся к их составу.
Такие соединения слов трудно перевести. Сложность перевода состоит в том, что они основываются на первых реалиях, где живет тот или иной народ.
Фразеологизмы и их значения
Рассмотрим как пример соединение слов «ніжна пісня» и значение фразеологизма «лебедина пісня». Выражение «ніжна пісня» состоит из существительного, это слово является главным. Значение этого словосочетания вытекает из значения входящих в его состав слов:
- Песня – стихотворное поющееся произведение
- Нежная – приятная для слуха, ласковая
Это выражение не потеряет своего значения, если слово «ніжна» будет заменено синонимами «щира», «лагідна». Это свободное словосочетание, одно из таких, которые мы каждый раз создаем во время общения.
Фразеологизмы – примеры
Значение выражения «лебедина пісня» не вытекает из слов «лебедина» и «пісня». В этом выражении нет ничего общего с лебедями и собственно песни он касается очень поверхностно, поскольку лебединой песней называют последнее проявление таланта.
«Про Дніпро – велику ріку свого народу, про Нову Каховку він запише згодом у своєму щоденнику, що вона стала йому Батьківщиною його серця, Батьківщиною найдорожчих його почуттів. Їй він проспівав свою лебедину пісню – «Поему про море».
(О. Гончар «Довженків світ»)
Во фразеологизмах нельзя изменять последовательность слов и добавлять новые компоненты. Выражение «врізати дуба» устойчиво и не разрешается говорить «врізати широкого дуба».
Фразеологизмы воспроизводятся по традиции. Устойчивые обороты нужно отличать от обычных образных изречений (метафор, эпитетов, оксиморонов). Например, многоголосие души – это образное выражение, основанное на переносе, а заячья душа – стойкое словосочетание, которое употребляют, когда говорят про трусость человека.
Из-за того, что значение фразеологизмов равно одному понятию, в предложении они в большинстве своем есть одним членом. В предложении «Софія накидала оком на кожну пані» фразеологизм «накидала оком» выполняет роль сказуемого.
Фразеологизмы на украинском: виды
Фразеологизмы различают по происхождению:
Народно-разговорные:
- На вербі груші – нісенітниця
- Накрити мокрим рядном – накинутися на когось із погрозами, докорами
- П’ятами накивати – втекти
- Ані рудої миші – безлюдно
Производственно-бытовые:
- Тріщить по всіх швах – розладнується
- Лити воду на чужий млин – допомагати, сприяти комусь
- Сім разів відміряти, а раз відрізати – ретельно
Из крылатых изречений известных личностей:
- А хура й досі там (Леонід Глібов)
- У ріднім краї навіть дим солодкий та коханий (Леся Українка)
- На всіх язиках усе мовчить, бо благоденствує (Тарас Шевченко)
Античные фразеологизмы:
- Гордіїв вузол – складні обставини;
- Прокрустове ложе – мірка, шаблон, під який щось силою, штучно підганяють;
- Спалити мости – перервати всі зв’язки.
Библейские:
- Адамові діти – люди
- Берегти, як зіницю ока – ретельно берегти, як найцінніший скарб
- Манна небесна – несподівано отримані життєві блага
- Камінь спотикання – перешкоди, труднощі
- Содом і Гоморра – місце розпусти
- Земля обітована – омріяний край
Согласно источникам, украинские фразеологизмы делят на:
- Разговорные (народно разговорные, производственно-бытовые)
- Книжные (античные, библейские, крылатые изречения известных личностей)
Фразеологизмом свойствен ряд признаков, отличающих их от свободных словосочетаний:
- устойчивый лексический состав
- воспроизводимость в процессе общения
- цельное значение
- могут иметь синонимы и антонимы
- работают в предложении как один член
В работе с данными выражениями используйте словарь фразеологизмов. Так вы научитесь быстро их распознавать и легко отличать от обычных словосочетаний.
Слова-фразеологизмы на НМТ
К мультитесту следует готовиться по образцам заданий за предыдущие годы. Так, на сайте osvita.ua вы найдете 72 задания по теме «Фразеология». В число 30 тестовых заданий обязательно входит 1-2 задания, посвященные фразеологизмам.
Самыми распространенными типами заданий являются задания на установление соответствий между фразеологизмом и его значением, между фразеологизмами-синонимами и антонимами. В частности, в блоке основной сессии НМТ-2024 было задание на заполнение пропусков в предложениях с помощью фразеологических выражений (один из фразеологизмов лишний).