Запас фразеологізмів та вміле їх використання робить мовлення людини багатшим, виразнішим, оригінальнішим. Під час складання ЗНО з української мови учневі необхідно встановити відповідність між синонімічними фразеологізмами чи знайти правильне значення вислову.Запас фразеологізмів та вміле їх використання робить мовлення людини багатшим, виразнішим, оригінальнішим. Під час складання ЗНО з української мови учневі необхідно встановити відповідність між синонімічними фразеологізмами чи знайти правильне значення вислову.
Для отримання балу за виконання завдання потрібно завчасно вивчити значення й запам’ятати найуживаніші фразеологічні одиниці. Стаття допоможе підготуватися до ЗНО та познайомить із цікавими фразеологізмами української мови.
Що таке фразеологізм?
Фразеологізми – це вислови, які складаються з кількох слів, але сприймаються як єдине ціле й за значенням дорівнюють одному поняттю. Це усталені, неподільні, цільні конструкції. Наприклад, про того, хто пише неохайно й незграбно говорять, що він пише як курка лапою.
Фразеологізми складно витлумачувати, тому що їхнє значення не дорівнює значенню компонентів, які належать до їхнього складу.
Такі сполуки слів важко перекладати. Складність перекладу полягає в тому, що вони ґрунтуються на перших реаліях, в яких живе той чи інший народ.
Розглянемо для прикладу сполуку слів «ніжна пісня» і фразеологізм «лебедина пісня». Вислів «ніжна пісня» складається з іменника, це слово є головним. Значення цього словосполучення витікає зі значення слів, які входять до його складу:
- Пісня – віршований твір, що співається;
- Ніжна – приємна для слуху, лагідна.
Цей вислів не втратить свого значення, якщо слово «ніжна» буде замінено на синоніми «щира», «лагідна». Це вільне словосполучення, одне з таких, які ми кожного разу утворюємо під час спілкування.
Значення вислову «лебедина пісня» не випливає зі значення слів «лебедина» та «пісня». Цей вислів не має нічого спільного з лебедями і власне пісні він стосується дуже поверхово, оскільки лебединою піснею називають останній вияв таланту.
«Про Дніпро – велику ріку свого народу, про Нову Каховку він запише згодом у своєму щоденнику, що вона стала йому Батьківщиною його серця, Батьківщиною найдорожчих його почуттів. Їй він проспівав свою лебедину пісню – «Поему про море».
(О. Гончар «Довженків світ»)
У фразеологізмах не можна змінювати послідовність слів і додавати нові компоненти. Вислів «врізати дуба» сталий і не дозволяється говорити «врізати широкого дуба».
Фразеологізми відтворюються за традицією. Сталі звороти потрібно відрізняти від звичайних образних висловів (метафор, епітетів, оксиморонів). Наприклад, багатоголосся душі – це образний вислів, який ґрунтується на перенесенні, а заяча душа – стійке словосполучення, яке вживають, коли кажуть про боязливу людину.
Через те, що значення фразеологізмів дорівнює одному поняттю, у реченні вони здебільшого є одним членом. У реченні «Софія накидала оком на кожну пані» фразеологізм «накидала оком» виконує роль присудка.
Фразеологізми розрізняють за походженням:
Народнорозмовні:
- На вербі груші – нісенітниця;
- Накрити мокрим рядном – накинутися на когось із погрозами, докорами;
- П’ятами накивати – втекти;
- Ані рудої миші – безлюдно.
Виробничо-побутові:
- Тріщить по всіх швах – розладнується;
- Лити воду на чужий млин – допомагати, сприяти комусь;
- Сім разів відміряти, а раз відрізати – ретельно.
З крилатих висловів відомих особистостей:
- А хура й досі там (Леонід Глібов);
- У ріднім краї навіть дим солодкий та коханий (Леся Українка);
- На всіх язиках усе мовчить, бо благоденствує (Тарас Шевченко).
Античні фразеологізми:
- Гордіїв вузол – складні обставини;
- Прокрустове ложе – мірка, шаблон, під який щось силою, штучно підганяють;
- Спалити мости – перервати всі зв’язки.
Біблійні:
- Адамові діти – люди;
- Берегти, як зіницю ока – ретельно берегти, як найцінніший скарб;
- Манна небесна – несподівано отримані життєві блага;
- Камінь спотикання – перешкоди, труднощі;
- Содом і Гоморра – місце розпусти;
- Земля обітована – омріяний край.
Відповідно до джерел, українські фразеологізми поділяють на:
- Розмовні (народнорозмовні, виробничо-побутові).
- Книжні (античні, біблійні, крилаті вислови відомих особистостей).
Фразеологізмам властива низка ознак, які відрізняють їх від вільних словосполучень:
- Сталий лексичний склад;
- Відтворюваність у процесі спілкування;
- Цілісне значення;
- Можуть мати синоніми та антоніми;
- Функціонують у реченні як один член.
Як швидко вивчити всі фразеологізми до ЗНО?
Щоби швидко вивчити фразеологізми та ефективно підготуватися до ЗНО, можна скористатися такими порадами.
Мобільні застосунки для вивчення фразеологізмів
Щоби швидко вивчити фразеологізми та їх значення, можна встановити додаток Quizlet. Програму зазвичай використовують для вивчення іншомовної лексики, але можна самостійно зробити картки, на яких розмістити найуживаніші вислови та їх тлумачення.
Вивчати фразеологізми таким способом зручно, бо увімкнути додаток і опрацювати декілька висловів можна в будь-якому місці.
Включення фразеологізмів у своє мовлення
Використання фразеологізмів під час спілкування збагачує мовлення людини й допомагає швидше запам’ятовувати необхідні вислови.
Написання власних висловлювань із використанням фразеологізмів
Коли учень готується до ЗНО, він пише багато тренувальних творів. Якщо вводити в кожен твір хоча б один фразеологізм, це прискорить процес їх вивчення. Експерти під час перевірки роботи обов’язково оцінять рівень вашої обізнаності, якщо зустрінуть у творі доречно вжитий фразеологізм.
Дослівне вивчення
Фразеологізми – це сталі сполуки, у яких не можна замінити один компонент іншим. Часто роблять помилки в наступних висловах.
Неправильне вживання |
Правильне вживання |
Мати роль |
Відігравати роль. |
Вантаж спогадів |
Тягар спогадів. |
Приймати участь |
Брати участь. |
Втирати очі |
Замилювати очі. |
Для успішного складання ЗНО необхідно багато часу приділяти вивченню мови. Щоби добре розбиратися у фонетиці, лексикології, фразеології, морфології, синтаксисі, знати всі правила та винятки з них, недостатньо вивчати окремі теми та читати пізнавальні статті в інтернеті.
Комплексно опанувати мову можна лише з викладачем, який буде на заняттях пояснювати незрозумілі моменти, вказувати на помилки у вправах, тренувальних тестах. Учитель перед початком занять оцінить рівень знань учня, складе план роботи з урахуванням актуальної програми ЗНО, виділить більше часу на складні для випускника теми.
Знайти репетитора з української мови можна на сайті Buki School.
Вивчати одразу із синонімами та антонімами
Стійки вислови, як і будь-які інші слова, мають синоніми та антоніми. Вивчення фразеологізмів такими парами допоможе під час складання ЗНО, якщо завдання буде на встановлення відповідності між синонімічними висловами.
Наприклад, антонімічними відносинами будуть пов’язані такі вислови.
Фразеологізм |
Антонім |
Ні пари з вуст |
Розпустити язика. |
Узяти в голову |
Викинути з голови. |
Кури не клюють |
Як кіт наплакав. |
Набитий гаманець |
Вітер у кишенях свистить. |
Визначити пріоритетні для вивчення фразеологізми
Українська мова багата на фразеологізми й вивчити їх усі просто неможливо. Звісно, необхідно намагатися запам’ятати якомога більше висловів, але на це не завжди є час. Тому необхідно визначити обов’язковий мінімум фразеологізмів для вивчення.
Для цього треба написати популярні фразеологізми з поясненням і періодично їх переглядати. Написання списку від руки допоможе краще запам’ятати вислови.
Вивчати фразеологізми вдвох
Незручно самостійно обирати фразеологізм і розповідати його тлумачення. Помічник може проводити опитування в будь-якій послідовності, пропонувати різні завдання (знайти синоніми чи антоніми). Допомогти підготуватися до ЗНО може однокласник чи друг, який також вивчає фразеологізми або репетитор з української мови.
Список фразеологізмів до ЗНО
Укладачі ЗНО завжди включають у тести завдання з фразеологізмами. Нижче наведені найпопулярніші фразеологізми із ЗНО.
Фразеологізм |
Тлумачення |
Бити байдики |
Ледарювати. |
Хоч греблю гати |
Багато. |
Стріляний горобець |
Досвідчений. |
Брати за душу |
Зворушувати. |
Мухи не зобидив |
Дуже спокійний. |
Їсти очима |
Невідривно, пильно дивитися на кого-небудь. |
Дамоклів меч |
Невідворотна безпека. |
Пекти раків |
Червоніти від сорому. |
Підсунути свиню |
Зробити комусь неприємність. |
Вискочити на сухе |
Уникнути покарання за скоєне. |
Ахіллесова п’ята |
Вразливе, складне місце. |
Бігати як курка з яйцем |
Приділяти незаслужену увагу. |
Блискітки метати |
Дратуватись. |
Вавилонське стовпотворіння |
Метушня, безладдя. |
Велика цаця |
Горда та пихата людина. |
Гордіїв вузол |
Заплутані питання, складні проблеми. |
Заливати за шкуру сала |
Дошкуляти комусь. |
Наріжний камінь |
Базис, основа чогось. |
Сізіфова праця |
Виснажлива, важка, нескінченна праця. |
Спіймати облизня |
Зазнати поразки. |
Камінь спотикання |
Джерело суперечностей, проблем. |
Кров із молоком |
Молодий і здоровий. |
Лепта вдовиці |
Недостатній внесок у спільну справу. |
Муки Тантала |
Жахливі страждання. |
Ні за Цапову душу |
Даремно. |
Притча во язицех |
Об’єкт постійних пересудів. |
Як за гріш маку |
Дуже багато. |
Бачити смаленого вовка |
Бути обізнаним. |
Бити лихом об землю |
Не журитися й не зважати на прикрі обставини. |
Вискочити як Пилип із конопель |
Несподівано й недоречно. |
Гнути кирпу |
Пишатися в негативному значенні. |
Сміятися на кутні |
Гірко плакати. |
Через дорогу навприсядки |
Далекий родич. |
Піймати облизня |
Зазнати поразки. |
Цікаві фразеологізми
В українській фразеології багато запозичень з античної літератури. Ці вислови цікаві своїм походженням, ознайомлення з яким допоможе краще їх розуміти. Після такого пояснення фразеологізмів буде легко запам’ятати їх значення в нашій культурі.
Авгієві стайні
Давньогрецький цар Авгій страшенно любив коней. Кажуть, що в нього їх було понад 3000. Але стайні не прибирали десятиліттями й гній був аж до стелі. З прибиранням не міг ніхто впоратися, крім легендарного Геракла. Герой спрямував через ворота стаєнь річку, яка й вимила весь бруд.
Тому авгієві стайні – це дуже забруднене місце, великий безлад, занедбані справи.
Нитка Аріадни
Щоби зрозуміти значення фразеологізму нитка Аріадни, необхідно пригадати один міф. Аріадна – донька критського царя Міноса. За давньогрецьким міфом, їй сподобався Тесей, який був однією з майбутніх жертв страшної потвори Мінотавра.
Жителі Афін віддавали монстру сімох дівчат і сімох юнаків кожні дев’ять років. Мінотавр жив на острові Крит у лабіринті, у якому було дуже легко заблукати. Аріадна дала Тесеєві клубок ниток і гострий меч. За допомогою меча хлопцеві вдалося побороти Мінотавра, а нитка Аріадни допомогла знайти вихід із лабіринту.
Коли вживають вислів нитка Аріадни, то говорять про порятунок зі скрутного становища, дороговказ.
Ахіллесова п’ята
За давньогрецьким міфом, мати героя Ахіллеса, морська богиня Фетіда, скупала його у водах священної ріки Стікс, щоби хлопець був невразливим до ворожих стріл і безсмертним. Але під час купання мати тримала дитину за п’яту, якої не торкнулася вода Стіксу. Тому ця частина тілу залишилася незахищеною.
Згодом Ахіллес виріс могутнім воїном, але одного разу стріла влучила йому саме в п’яту і він загинув.
Тож ахіллесова п’ята означає слабке, вразливе місце.
Прокрустове ложе
Прокруст – це прізвисько розбійника, який жив поблизу Афін. Він заманював мандрівників і клав їх на своє ліжко. Коли люди були коротші за ліжко, Прокруст видовжував їх силою, а коли довші – відрубував їм ноги. Тесей убив Прокруста, відрубавши йому ноги, тож розбійник повторив долю своїх жертв.
Прокрустове ложе – фразеологізм, який означає мірку, під яку штучно, насильно підганяють що-небудь. Це надумане, неправильне мірило.
Прокрустове ложе – фразеологізм, який означає мірку, під яку штучно, насильно підганяють що-небудь. Це надумане, неправильне мірило.
Езопова мова
Езоп – давньогрецький байкар, який жив у VI ст. до н.е. Він був рабом, тому часто висловлював свої думки образно, замасковано. У байках через образи тварин він показував риси людей. Тому езоповою мовою називають натяки, недомовки.
Синонімічні фразеологізми
Синонімія та антонімія – це одна з ознак фразеологізмів. Фразеологічні синоніми – це вислови, які мають однакове або схоже тлумачення. Нижче наведені приклади фразеологізмів, які перебувають у синонімічних відносинах.
Фразеологізм |
Синоніми |
Бити байдики |
Ґав ловити |
Ні се ні те |
Ні Богу свічка ні чорту кочерга. |
Стріляний горобець |
Перейшов крізь сито й решето. |
Одного поля ягоди |
Одним миром мазані. |
Дуба врізати |
Душею наложити. |
Ханьки м’яти |
Дурня валяти. |
Вавилонське стовпотворіння |
Один в одного на голові стоїть. |
Язика проковтнути |
Набрати в рот води. |
Богатирський сон |
Обійми Морфея. |
Лавровий вінок |
У зеніті слави. |
Найкращі словники фразеологізмів
Докладні відомості про фразеологічні одиниці можна почерпнути зі спеціальних довідників – фразеологічних словників української мови. У них можна знайти тлумачення великої кількості сталих висловів. Нижче представлені найпопулярніші словники фразеологізмів.
Фразеологічний словник української мови В. Д. Ужченко, Д. В. Ужченко
У цьому довіднику зібрано понад 2500 найуживаніших фразеологізмів. Цільова аудиторія словника – учні та студенті, тому словникові статті невеликі за обсягом, без профільної довідкової частини та великої кількості прикладів
Будова словника – гніздова, а не алфавітна. Це означає, що всі фразеологізми згруповані навколо опорних слів, зазвичай, іменників. А вже всередині гнізда вислови розташовані за алфавітом.
Фразеологізм трапляється в словнику стільки разів, скільки має іменників у своєму складі. У словниковій статті наведено сам фразеологізм із можливими варіантами, ремарки (наприклад, ірон. – іронічний), значення та приклад вживання. Можна переглянути цей словник фразеологізмів онлайн.
Словник фразеологізмів української мови (укладач – Білоноженко В.М.)
Основою словника фразеологізмів 2003 року став словник у двох виданнях (1993 року і 1999 року). У цьому словнику наводиться повна лексикографічна характеристика фразеологізмів. Кожна фразеологічна одиниця представлена у всіх можливих варіантах і значеннях, з прикладами використання у творах художньої літератури та розмовній мові.
Цільова аудиторія – філологи, письменники, журналісти, перекладачі та широке коло користувачів – шанувальників української мови. Можна ознайомитися з цим словником фразеологізмів онлайн.