Нижче представлені англійські ідіоми, що розпочинаються з літери “J”.
a jack of all trades
треба розуміти як: майстер на всі руки
Приклад:
Jivad’s a real jack of all trades. He knows all about computers, can do graphic design and write advertising copy, and knows a lot of other stuff too.
a jam session
треба розуміти як: збір музикантів, що імпровізують
Приклад:
I have wonderful memories of joining in late-night jam sessions in New York jazz clubs with some really great musicians.
jobs for the boys
треба розуміти як: працевлаштування за знайомством
Приклад:
Henry deserved the position, but it was a case of jobs for the boys, as usual, and one of the boss’s old school friends got it instead of Henry.
jockey for position
треба розуміти як: робити все можливе, для досягнення цілі; не обмежуватися у засобах досягнення цілі
Приклад:
Several of us are jockeying for position as we negotiate with the manager for the job of running the new branch office.
jog your memory
треба розуміти як: нагадувати
Приклад:
The song really jogged my memory and I could clearly picture the scene thirty years ago when my friends and I first heard it.
joie de vivre
треба розуміти як: радість до життя, любов до життя
Приклад:
People loved her because of her joie de vivre and the fact that she was such great fun to be with.
Join the club!
Треба розуміти як: Ти не один такий!
Приклад:
You were conned by a bank into taking out a mortgage, and now they own your home? Join the club! We lost ours last month.
join the ranks of
треба розуміти як: приєднуватися до групи
Приклад:
Because of the economic slowdown, more and more people are losing their jobs and joining the ranks of the unemployed.
joined at the hip
треба розуміти як: “не розлий вода”, бути всюди разом
Приклад:
Kim and Meg have been joined at the hip since meeting in high school. They’re more like soulmates than friends.
jump down your throat | jump all over you
треба розуміти як: сильно сварити
Приклад:
All I did was come twenty minutes late, and the manager jumped down my throat. I don’t understand why he got so mad.
jump for joy
треба розуміти як: стрибати від радості
Приклад:
As soon as we heard that the Free Democracy Party had won the election, we were all jumping for joy.
jump on the bandwagon
треба розуміти як: приєднуватися до переможців, приєднуватися до чогось популярного
Приклад:
I remember when punk became popular, lots of long-haired hippies jumped on the bandwagon and cut their hair short and wore black clothes.
jump out of your skin
треба розуміти як: здригнутися
Приклад:
Luke was watching the clouds pass in front of the moon when I quietly snuck up behind him and tapped him on the shoulder. He screamed and nearly jumped out of his skin!
jump the gun
треба розуміти як: роботи щось передчасно
Приклад:
If you’re in a debate, wait until you’re invited to speak and don’t jump the gun by speaking before you should.
jump through hoops | go through hoops
треба розуміти як: робити забагато якось робити, аби досягти результату
Приклад:
The insurance company made me jump through hoops before they’d give me a health insurance policy. I had to do medical tests, questionnaires, interviews – you name it!
jump to conclusions
треба розуміти як: робити передчасні висновки
Приклад:
When Tom and Madonna were seen together, people jumped to conclusions and thought they were dating.
junk food
треба розуміти як: фаст-фуд, нездорова їжа
Приклад:
No wonder people in Western societies are so unhealthy, overweight and unattractive. Have you seen the sort of junk food they’re addicted to?
just in case
треба розуміти як: про всяк випадок
Приклад:
I’m taking an umbrella, just in case it rains
just in time | just in the nick of time
треба розуміти як: дуже вчасно
Приклад:
Jamie got his application form in just in time. If it had arrived a day later, it would’ve missed the deadline.
Just my luck!
треба розуміти як: Мені не щастить, як завжди!
Приклад:
Just as Leon got to the park for his run, it started to rain. “Just my luck!” he said.
just shy of
треба розуміти як: майже, трохи менше
Приклад:
Luckily our boxer’s weight is just shy of 60 kilos. If he was over 60 kilos, he couldn’t fight.
just the ticket
треба розуміти як: те, що треба
Приклад:
That’s just the ticket! Edna loves brooches, especially if they have bird designs, so she’ll absolutely love this one.
just what the doctor ordered
треба розуміти як: те, що лікар прописав; те, що треба
Приклад:
That was great meal, Ken. Just what the doctor ordered!
the jewel in the crown
треба розуміти як: найцінніша частина чого-небудь
Приклад:
Sydney’s Opera House is the jewel in the crown of modern Australian architecture.
the jury is still out
треба розуміти як: питання все ще не вирішено
Приклад:
It was a terrible mistake, and the jury’s still out on whether Bob will lose his job over it, or not.