Нижче представлені англійські ідіоми, що розпочинаються з літери “K”.
a kick in the teeth
Треба розуміти як: сталося щось погане, тяжкий удар долі
Приклад:
I’d just lost my job, so hearing that I had to move out of my apartment as well was a real kick in the teeth.
a knight in shining armour | armor
Треба розуміти як: людина, що допоможе у скрутному становищі; лицар на білому коні
Приклад:
Jason was my knight in shining armour. He brought food and newspapers every day until I got better.
a knuckle sandwich
Треба розуміти як: вдарити в щелепу
Приклад:
If you say that again you’ll get a knuckle sandwich!
keep a low profile
Треба розуміти як: вести себе дуже стримано, так, щоб не привертати зовсім ніякої уваги
Приклад:
After all the bad publicity over the problems in his private life, the team’s captain kept a low profile for a few months.
keep abreast of
Треба розуміти як: перебувати в курсі подій
Приклад:
No matter where I am in the world, I can read Karen’s blog to keep abreast of activities in our club.
keep an eye on
Треба розуміти як: спостерігати за кимось
Приклад:
I’m a bit worried about Hannah’s health so could you keep an eye on her while I’m away.
keep it under your hat
Треба розуміти як: бути “могилою”, тобто нічого нікому не розказувати на рахунок когось або щось
Приклад:
Aunt Biddy said she couldn’t possibly tell me the family secrets because she’d pledged on her mother’s grave to keep them under her hat.
keep something at bay
Треба розуміти як: не підпускати, тримати на відстані
Приклад:
A good way to keep your feelings of anxiety at bay is to meditate or do some sort of relaxation technique.
keep something in mind
Треба розуміти як: мати на увазі, запам’ятовувати
Приклад:
When you go for your job interview, keep what I said in mind and you’ll be fine.
keep track of
Треба розуміти як: слідкувати за розвитком чого-небудь
Приклад:
When I’m travelling I keep track of my football team by checking out their website.
keep up with the Joneses
Треба розуміти як: триматися на рівні з іншими; вдавати з себе настільки ж успішну людину ,як і інші
Приклад:
My grandma said, “Forget about keeping up with the Joneses. The people who matter in your life will respect and love you because of who you are, not because of what you’ve got or what sort of car you drive.”
keep your nose clean
Треба розуміти як: намагатися не вляпатися у неприємності; не лізти туди, куди не треба
Приклад:
Our son Michael is in trouble with the police again. I really wish he’d learn to keep his nose clean.
keep your word
Треба розуміти як: тримати слово, виконувати обіцяне
Приклад:
You can trust Bashir. If he’s made a promise, he always keeps his word.
kick the bucket
Треба розуміти як: зіграти в “ящик”; померти
Приклад:
When I kick the bucket, you can just bury me under a tree at the bottom of the garden.
kick the habit
Треба розуміти як: кинути шкідливу звичку
Приклад:
I wish I could stop smoking cigarettes but I just can’t kick the habit.
kill the goose that lays the golden egg
Треба розуміти як: вбити курку, що несе “золоті” яйця (тобто, щось, що робить багато грошей)
Приклад:
The thing that attracted tourists to the island was the peace and quiet. But greedy developers have killed the goose that laid the golden egg by opening noisy nightclubs, and no-one goes there now.
kill time
Треба розуміти як: “вбивати” час у очікуванні чогось або когось
Приклад:
I had to kill time at the airport because of the delay so I bought a book of crossword puzzles.
kill two birds with one stone
Треба розуміти як: вбити двох зайців одночасно
Приклад:
I need to go to the bank, and if I drop the books off at the library on the way I’ll be killing two birds with one stone.
kiss and make up
Треба розуміти як: миритися
Приклад:
After years of disputes, the leaders of Russia and the U.S. finally kissed and made up.
Knock it off!
Треба розуміти як: Зупинись! Тихше! (залежить від ситуації та позначає ваше бажання змусити когось припинити щось робити)
Приклад:
Lek was squirting everyone with his water pistol until his older brother grabbed him and said, “Knock it off, will you?”
knock your socks off
Треба розуміти як: вразити
Приклад:
When Nora did her presentation on the new development, she knocked our socks off. It was very impressive.
know the ropes
Треба розуміти як: добре розумітися на чомусь
Приклад:
Anyone who’s been doing the job for a few months should know the ropes by now.
know what’s what
Треба розуміти як: розуміти що є що, добре розумітися на чомусь
Приклад:
Lou has been in the music business for over thirty years so he really knows what’s what.
know where you stand
Треба розуміти як: знати своє місце
Приклад:
Nobody bothered to ask Ken for his opinion, so he says he now knows where he stands in the company.
know your stuff
Треба розуміти як: добре щось знати, розумітися на чомусь
Приклад:
The technician who looks after the computers at our office really knows her stuff. She’s great!